Thursday, November 15, 2012

Claro que sí... otra letra mas!!!!~
Y ahora es el turno de dear man  [ディアマン] , quise traducir esta letra y la de good luck juntas, asi ya esta el single traducido... en esta letra, es como si fuji se pusiera en nuestro lugar cada que los escuchamos a ellos, un pequeño fuji en su cuarto... escuchando a aquel cantante que fue su favorito, ¿quien habrá sido ese cantante?... Espero que disfruten y entiendan esta letra. 
Por cierto, esta letra fue muy difícil de traducir... -__- 


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| ディアマン

怖がりな少年 どんどんギターを歪ませた
他人は少しも 解ってくれなかった
5Wのアンプが なるべく小さく絶叫した
閉め切った窓 三日月が覗いてた

布団被ってイヤホン ラジオなかなかのボリュームで
キラキラした音が 体を走り回った
大好きなシンガー なんで好きなのか解らない
目を閉じれば すぐ側にいた 確かに

その声とこの耳だけ たった今世界に二人だけ
まぶたの向こう側なんか 置いてけぼりにして

どこにだって行ける 僕らはここにいたままで
心は死なないから あの雲のように遠くまで
何にだってなれる 今からだって気分次第
退屈なシナリオも 力ずくで書き直せる

何も知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ

「常に誰かと一緒 似たような恰好 無駄に声がでかい」
「話題は繰り返し ジョークはテレビで見た」
「語り合い 励まし合い ケンカする 仲間が大事」
そういうのを見下している 腹の底

Mou ichido... Bunichiwa!!!!
Y otra letra mas esta noche... y ahora es GOOD LUCK!. Douzo!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji|  グッドラック

君と寂しさは きっと一緒に現れた
間抜けな僕は 長い間解らなかった
側にいない時も 強く叫ぶ心の側には
君がいる事を 寂しさから教えてもらった

手と手を繋いだら いつか離れてしまうのかな
臆病な僕は いちいち考えてしまった
掌が覚えた 自分と近い 自分のじゃない温度
君がいない事を 温もりから教えてもらった

くれぐれも気を付けて 出来れば笑っていて
忘れたらそのままで 魂の望む方へ
僕もそうするからさ ちょっと時間かかりそうだけど
泣く度に解るんだよ ちっともひとりじゃなかった

さよならした時 初めてちゃんと見つめ合った
足りない言葉の ひとつひとつを抱き締めた
真っ直ぐな眼差し
僕もいた事を さよならから教えてもらった

君と寂しさは ずっと一緒にいてくれていた
弱かった僕が 見ようとしなかった所にいた
そこからやってくる涙が 何よりの証
君がいる事を 寂しさから教えてもらった

くれぐれも気を付けて 出来れば笑っていて
騙されても疑っても 選んだ事だけは信じて
笑われても迷っても 魂の望む方へ
思い出してもそのままで 心を痛めないで
君の生きる明日が好き その時隣にいなくても
言ったでしょう 言えるんだよ いつもひとりじゃなかった

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| GOOD LUCK

Kimi to sabishisa wa kitto issho ni arawareta
Manukena boku wa nagai taida wakaranakatta
Soba ni inai toki mo tsuyoku sakebu kokoro no soba ni wa
Kimi ga iru koto o sabishisa kara oshiete moratta

Te to te o tsunaidara itsuka hanarete shimau no ka na
Okubyouna boku wa ichiichi kangaete shimatta
Te no hira ga oboeta jibun to chikai jibun no janai ondo
Kimi ga inai koto o nukumori kara oshiete moratta

Kureguremo ki o tsukete dekireba waratte ite
Wasuretara sonomama de tamashii no nozomu hou e
Boku mo sou surukara sa chotto jikan kakari sou dakedo
Naku tabi ni wakarunda yo chittomo hitori janakatta

Sayonara shita toki hajimete chanto mitsume atta
Tarinai kotoba no hitotsu hitotsu o dakishimeta
Massuguna manazashi
Boku mo itakoto o sayonara kara oshiete moratta

Kimi to sabishisa wa zutto isshoni ite kureteta
Yowakatta boku ga miyou to shinakatta tokoro ni ita
Soko kara yattekuru namida ga naniyori no akashi
Kimi ga iru koto o sabishisa kara oshiete moratta

Kureguremo ki o tsukete dekireba waratte ite
Damasarete mo utagatte mo eranda koto dake wa shinjite
Warawa rete mo mayotte mo tamashii no nozomu hou e
Omoide shite mo sonomama de kokoro o itamenaide
Kimi no ikiru ashita ga suki sonotoki tonari ni inakute mo
Ittadeshou ieru nda yo itsumo hitori janakatta

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|letra en español| Buena suerte

Tú y la soledad aparecieron juntos, eso es seguro
El tonto yo… no entendió esto por mucho tiempo
Incluso cuando no estás a mi lado, el lado donde esta mi corazón también grita
Tú estas aquí… es lo que la soledad me ha enseñado

Incluso si nos tomamos de las manos, después de algún tiempo, ¿nos separaremos?
El tímido yo… termino tomando en cuenta cada cosa
La palma de mi mano recordó la temperatura de alguien que está cerca de mí
Tú estás aquí… es lo que esa calidez me ha enseñado.

Tómalo en serio y cuídate, y si puedes, sonríe!
Casi lo olvido… se como tú eres, y haz lo que tu alma anhele hacer
Pero tomate tu tiempo y espera, porque yo hago lo mismo
Así que cada vez que lloro, entiendo que no estaba solo del todo.

Cuando nos despedimos, por primera vez nos miramos perfectamente uno al otro
De las palabras solas que se perdieron, cada detalle lo abracé
Una mirada firme…
Yo estaba aquí también… es lo que nuestro adiós me ha enseñado.

Tú y la soledad siempre estuvieron juntos para estar a mi lado
El débil yo… estaba en un lugar en el que no trató de cuidar de nada
Desde entonces… las lagrimas que vienen, son la única evidencia
Tu estas aquí… es lo que la soledad me ha enseñado

Tómalo en serio y cuídate, y si puedes, sonríe!
Incluso si estas siendo engañado y dudando, al menos cree en lo que tu elegiste
Incluso si se burlan de ti y pierdes el camino, haz lo que tu alma anhele hacer
Incluso si te acuerdas de mí, se como tú eres, y no hieras tu corazón
Me encantaría que estuvieras viviendo mañana, aun cuando en este momento no estés junto a mí
Lo dije, ¿cierto? Lo diré… Nunca estuve solo

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------




Romanji translation by Lawliet1814
English translation by dreamchasingcat
Spanish translation by Lawliet1814

[Descargar video con subtítulos en español] [link pendiente]


Bunichiwa fireflies!!!!

Hace un buen tiempo que traduje esta letra,  pero sólo la había publicado en la pagina de facebook, ahora que después de unos asuntillos ya la puedo poner aquí, disfrútenla...


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| ゼロ

迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に

瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから

配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく
速すぎる世界で はぐれないように
聞かせて ただひとつの
その名前を

終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ

心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った

命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上
一本道の途中で 見つけた自由だ
離さないで どこまでも
連れていくよ

怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと
その体で生きてきたんでしょう

約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ
最後が来ないように

広すぎる世界で選んでくれた
聞かせて ただひとつの
その名前を

終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ

怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い

架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ

迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
七色の灯火に

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| zero

Maigo no ashioto kieta kawarini inori no uta wo
Sokode hono ni naruno darou tsudzuku mono no tomoshibi ni

Hitomi no iro wa yoru no iro toumeina sora to onaji kuro
Tashika-sa ni oite ika rete sagashite mitsume sugitakara

Kubara reta chizu ga totemo tadashiku doko ka e karada wo hakonde iku
Hayasugiru sekai de hagurenai you ni
Kikasete tada hitotsu no sono namae wo

Owari made anata to itai soreigai tashikana omoi ga nai
Kokode shika ikigadekinai nani to hikikaete mo mamorinukanakya
Kakaru niji no fumoto ni ikou
Itsukakitto hoka ni daremo inai basho e

Kokoro ni tsubasa wo agete doko e demo nigero to itta
Kokoro wa namida wo fuite dokoni mo nigenai de to itta
Inochi made todoku seigi no ame tobenai ikimono nukarumi no ue
Ipponmichi no tochuu de mitsuketa jiyuu ga
Hanasanaide doko made mo tsurete iku yo

Kowakattara sakende hoshi sugu tonari ni iru nda to shirasete hoshi
Furuete karada de dakiatte hitori janai nda to oshiete hoshi

Ano hi no you ni waraenakute ii
Datte zutto sono karada de ikite kitandeshou

Yakusoku wa shinai mama de itai yo
Sono shunkan ni saigo ga otozureru you de
Koko da yo tte osowatta namae
Nandodemo yobu yo saigo ga konai you ni

Hiro sugiru sekai de erande kureta
Kikasete tada hitotsu no sono namae wo

Owari made anata to itai soreigai tashikana omoi ga nai
Kokode shika ikigadekinai nani to hikikaete mo mamorinukanakya
Kowakattara sakende hoshi sugu tonari niitanda to shirasete hoshi
Owari made anata to itai mou soreigai tashikana omoi ga nai

Kakaru niji no fumoto ni ikou zutto issho hanarenai de
Ano hi no you ni waraenakute ii
Itsukakitto hoka ni daremo inai basho e inai basho e

Maigo no ashioto kieta kawarini inori no uta wo
Sokode honou ni naruno darou
Tsuzuku mono no tomoshibi ni nanairo no tomoshibi ni

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|letra en español| zero

Los pasos de alguien perdido dejan de ser escuchados
Reemplazados sólo por el canto de una oración
Para aquellos viajeros errantes
La canción pronto se convierte en una lámpara que arde

Tus ojos tienen el mismo color de la noche
Tan obscuros como el claro cielo  al anochecer
Deje a un lado la certeza…
Mientras me concentraba en la búsqueda de algo

El mapa de la vida siempre tiene objetivos firmes
Llevando el cuerpo  a lugares muy lejanos
En este mundo que se mueve demasiado rápido
Sin tener que ir por el mal camino
Déjame oír, solo este nombre

Quiero estar contigo todo el camino hasta el final
Eso es todo lo que sé con certeza
Solo aquí puedo respirar
Aun sí cambia, estaría dispuesto a olvidar todo
Dejaría todo para proteger esto hasta el final
Vamos al final del arcoíris, seguramente, algún día… iremos a ese lugar que nadie más conoce

Le di alas a mi corazón diciéndole que eran para que escapara
Mi corazón limpiaba sus lágrimas, diciéndome que nunca se alejaría de mi lado.

Esta lluvia de la justicia limpia a todos en la vida
Y aquellos que no pueden volar, luchan en el fango
En el camino de una sola dirección, encontraras una nueva libertad
Donde quiera que vayas, no la dejes ir  

Si tienes miedo, simplemente grita
Quiero que me permitas saber que estás cerca
Y luego abrazando tu cuerpo estremecido…
Me asegurare de hacerte saber que no estás solo
Es posible que no sonriamos como aquel día  
Pero… aún así, este es sin duda el cuerpo que recuerdo…

Yo quiero estar libre de promesas
En ese momento fue como si el final estuviera cerca
“Es aquí”… Solo sigue llamándome por el nombre que me enseñaste
Repítelo tantas veces como sea necesario, para hacerme saber que estas ahí
Y evitar que el final llegue

Después de haber sido elegido en este mundo  que es demasiado amplio
Sin tener que ir por el mal camino
Déjame oír, solo este nombre

Quiero estar contigo todo el camino hasta el final
Eso es todo lo que sé con certeza
Solo aquí puedo respirar
Aun sí cambia, estaría dispuesto a olvidar todo
Dejaría todo para proteger esto hasta el final

Si tienes miedo, simplemente grita
Quiero que me permitas saber que estás cerca
Quiero estar contigo todo el camino hasta el final
Eso es todo lo que sé con certeza

Vamos a ir hasta el final del arcoíris, siempre juntos, nunca te dejare ir
Es posible que no sonriamos como aquel día, seguramente, algún día… iremos a ese lugar que nadie más conoce

Los pasos de alguien perdido dejan de ser escuchados
Reemplazados sólo por el canto de una oración
Para aquellos viajeros errantes
La canción pronto se convierte en una lámpara que arde
Una lámpara de siete colores

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Romanji translation by Lawliet1814
Spanish translation by Sume & Lawliet1814
Nota: 
En la parte de:
"ここでしか息が出来ない [Koko de shika iki ga dekinai]" se puede traducir como: 
"No puedo respirar, sólo estando aquí"
Y después de dar tantas vueltas con esa parte, la deje así:
"Solo aquí puedo respirar"... 
 
Hice mi mayor esfuerzo con la traducción, ayudándome de las letras en  ingles (las dos que encontré están totalmente diferentes xD), pero... Gracias a Hirosuke (sume) la letra surgió, sin su apoyo nunca hubiese terminado la traducción, aún hay algunas partes en las q no estoy muy convencida... si tienen alguna sugerencia ó notan algún error, siéntanse libres de comentarlo y lo arreglaré... 
Después paso a dejar la letra con el video... 
 
(Si toman la letra por favor den los créditos correspondientes a la página y a los colaboradores)

Wednesday, November 7, 2012

////
Bunichiwa mis queridas luciérnagas!!!!  Echaba mucho de menos esto...

Bien bien, lo prometido es deuda... así que sin más aquí ls dejo los pasos de como votar para los Billboard e este año, neeee!!!! RECUERDEN!!..  EL VOTO DE TODOS NOSOTROS ES PARA BUMP OF CHICKEN.

1.- Vamos a la página de votaciones... =>  Billboard JAPAN Music Awards 2012

2.- Una vez en la página lo primero que verán es un texto grande que dice VOTE NOW!, allí habrá un recuadro azul, damos click ahí.



3.- Cuando demos el click, nos redireccionará a un formulario que debemos llenar... llenenlo de cuerdo a lo que pide, en la imagen se muestra cada casilla... (para ver la imagen en tamaño original den click en ella). Uva vez que lo terminaron de llenar dan click en el botón negro de abajo para continuar...




4.- Luego aparecerán 5 casillas de colores, la que nos interesa es la casilla amarilla "Top Pop Artist 2012" que es en la que esta nominado BUMP, sobra decir a quien deben seleccionar cierto? pero bueno.. voten por BUMP OF CHICKEN, no se dejen influenciar por los otros grupos xD los estoy vigilando O__O! jajaja.. En las demás casilla seleccionen las que quieran, en la casilla ultima (gris), les recomiendo que seleccionen a andymori o champagne, son muy buenas bandas.
Una vez seleccionado todo damos click en el botón negro de abajo para continuar...




5.- Luego nos pedirá confirmar los datos que hemos dado... ya estando seguros damos click en el boton negro de bajo para continuar.







6.- LISTO! EL VOTO ESTA REGISTRADO... aparecerá un texto como el de abajo.




Si tienen mas de un correo, con todos voten por BUMP, ganbatte... cualquier duda de como votar me dejan mensaje en este post. LOS QUIERO!.


UNION BUMP
☆★☆★