Saturday, May 26, 2012

////
Bunichiwa minna-san!

Otras ronda mas! (aprovechare el tiempo libre que tenga)


BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] B=PASS 0803


BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] MUSICA 0803


BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] B=PASS 0804


BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] H 0711



Al credits to ---Rem---

Friday, May 25, 2012

////
Bunichiwa minn-san!...

He decidido subir los scans de las revistas de BUMP, pero por favor apoyenlos comprando mínimo de vez en cuando los productos originales, y no resuban ningun archivo a otras páginas, los créditos que cada archivo tiene por ningún motivo se pueden remover.

Seré sincera, me tomo mucho tiempo decidirme a poner los links (años diría yo), así que por favor cuiden mucho estas imágenes y denles el valor que merecen, tal vez suene loco pero... para mi cada imagen de BUMP es sagrada, así que les estoy compartiendo un pedazo de mi alma... jeje, disfruten de los scans, de momento solo dejare estas, pero poco a poco subiré las demás. 



BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] B=PASS 0305



BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] B=PASS 0409 



BUMP OF CHICKEN - [MAGAZINE] 
B=PASS Fuji Indie Diary (solo 2 imágenes)



BUMP OF CHICKEN
[MAGAZINE] B=PASS 0308


All credits to ---Rem---



Thursday, May 24, 2012

Bunichiwa minna-sama!!!!!~

Waah~ estoy muy feliz hoy, al fin! orbital period...
Yatta!!!!~ ENJOY IT! 

Oh! soka!, este post lo dedico a un seguidor de BUMP que estuvo esperando mucho por estos vídeos...
Rai Patiño, ne! perdona por la demora, este es un purezento para ti ^^ gracias por escuchar a BUMP OF CHICKEN y también muchas gracias por seguir fujikiBUMP. 



メーデー 「mayday」


花の名「hana no na」


プラネタリウム「Planetarium」


supernova


カルマ「karma」


涙のふるさと「namida no furusato」


ギルド「GUILD」


Wednesday, May 23, 2012

Bunichiwa minna-san!

Hace mucho que tenia pensado publicar esto, pero hasta apenas lo vengo haciendo.. gomen!
Esta es la hitoria detras del MV de guild...

Enjoy it!



BUMP OF CHICKEN - 人形劇ギルド [Ningyougeki Guild]
Extensión: avi. Calidad: buena


Bunichiwa minna-san!...

Paso a dejar la nota del día 19 del diario... como siempre Takahashi-san hace magia con las fechas o.O' (risa).
Y ahora sí... ya en el ASTY TOKUSHIMA!!!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(texto original)

5/19 アスティとくしま
前回の写真は、チャマが徳島空港到着時に撮った写真で、
ライブ中チャマのMCでこの写真の話題になり、「高橋日記にアップします!」という約束でした。

徳島初上陸という事で、ライブも盛り上がりました!
メンバーは、町の散策を時間のあまり無い中できる限り行ったようです。

ご来場頂いた皆様、どうもありがとうございました!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(traducción al español)

5/19 ASTY TOKUSHIMA
La foto anterior, fue una foto tomada por Chama en su llega al aeropuerto de Tokushima,
Prometí a Chama que subiría esta foto del live en el "Takahashi Diary"

También, el primer Live en Tokushima fue muy emocionante.
Sin embargo, los miembros no tuvieron suficiente tiempo libre para conocer la cuidad.

A todos los que nos visitaron, muchas gracias!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(translation into english)

5/19 ASTY TOKUSHIMA
The photo of the last entry was a photo taken by Chama on their arrival at the airport in Tokushima, Chama promised that it would raise this live picture of the "Takahashi Diary"

Also, the first live in Tokushima was very exciting.
However, members did not have enough time to know the city.

To all who visited us, thank you very much!

(translation to english by ORANGE)


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

All rigths reserved to Official page of BUMP OF CHICKEN and LONGFELLOW

Y ahora sí... el setlist de este live...

ASTY TOKUSHIMA
徳島 アスティとくしま

BUMP OF CHICKEN 2012 TOUR
「GOLD GLIDER TOUR」

setlist |2012.05.19|
01. 三ツ星カルテット (mitsuboshi quartet)
02. 宇宙飛行士への手紙 (uchuu hikoushi e no tegami)
03. 分別奮闘記 (bunbetsu funtouki)
04. ゼロ (zero)
05. ギルド (guild)
06. 66号線 (66 gousen)
07. Smile
08. グッドラック (good luck)
09. R.I.P.
10. ホリデイ (holiday)
11. fire sign
12. 星の鳥 (hoshi no tori)
13. メーデー (mayday)
14. angel fall
15. supernova
16. beautiful glider
17. カルマ (karma)
18. 天体観測 (tentai kansoku)

~encore~
19. リトルブレイバー (little braver)
20. ガラスのブルース (glass no blues)
21. DANNY


ASTY TOKUSHIMA

GOLD GLIDER TOUR in TOKUSHIMA
Photo by tokushima-gourmet.seesaa.net

GOLD GLIDER TOUR in TOKUSHIMA
Photo by zugu.exblog.jp



Tuesday, May 22, 2012

Mou ichido... Bunichiwaaaa!!!!~

Aquí la ultima nota de la semana pasada de Takahashi-san!...
En esta nota aún no había pasado el concierto del día 19 que se llevo a cabo en el "ASTY TOKUSHIMA" así que no pondré el setlist, si lo desean ver, dense una vuelta por la página de facebook allí ya esta publicado.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(texto original)

5/18 徳島移動日
やってきました初上陸の地、徳島!
徳島ライブでのお約束でした画像をお届けします!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(traducción al español)

5/18 Día de llegada a Tokushima
Llegamos a Tokushima! es la primera vez que visitamos estas tierras!
Les dejaré la imagen que les prometí del recital en Tokushima!


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(translation into english)

5/18 Arrival day in Tokushima
We arrived in Tokushima! is the first time we visited this land!
I will leave the picture that I promised of the recital in Tokushima!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

All rigths reserved to Official page of BUMP OF CHICKEN and LONGFELLOW

Translation by Nathalia (ナタリアありがと❢ )

Monday, May 21, 2012

Bunichiwa minna-san!

Nota de Takahashi-san del día 12 de mayo, gomen por la demora... la posteo ahora si no me atraso mas y me pasara como con el GOOD GLIDER TOUR...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(texto original)

5/12 北海道立総合体育センター 北海きたえーる
空港に着いたら、あまりの寒さにびっくりな札幌でした。
ご来場頂いた皆様、どうもありがとうございました!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(traducción al español)

5/12 Prefectura de Hokkaido, Centro Deportivo de Hokkaido 
Cuando llegamos al aeropuerto, me sorprendí un poco por el frió que hacia en Sapporo.
A todas las personas que nos visitaron, muchas gracias!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(translation into english)

5/12 Hokkaido Prefecture, Hokkaido Sports Center
When we reached the airport, I was a little surprised by how cold it was in Sapporo.
To everyone who visited us, thank you very much!.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

All rigths reserved to official page of BUMP OF CHICKEN and LONGFELLOW

Setlist del live en Sapporo!

Prefectura de Hokkaido, Centro Deportivo de Hokkaido 
札幌 北海道立総合体育センター 北海きたえーる

BUMP OF CHICKEN 2012 TOUR
「GOLD GLIDER TOUR」

setlist |2012.05.12|


01. 三ツ星カルテット (mitsuboshi quartet)
02. 宇宙飛行士への手紙 (uchuu hikoushi e no tegami)
03. HAPPY
04. ゼロ (zero)
05. Stage of the ground
06. 友達の唄 (tomodachi no uta)
07. Smile
08. グッドラック (good luck)
09. ハルジオン (harujion)
10. 車輪の唄 (sharin no uta)
11. sailing day
12. 星の鳥 (hoshi no tori9
13. メーデー (mayday)
14. イノセント (innocent)
15. supernova
16. beautiful glider
17. カルマ (karma)
18. 天体観測 (tentai kansoku)

~encore~
19. アルエ (arue)
20. ダイヤモンド (Diamont)
21. 真っ赤な空を見ただろうか (Makka na sora wo mita darouka)


Prefectura de Hokkaido, Centro Deportivo de Hokkaido 
札幌 北海道立総合体育センター 北海きたえーる
all credits to: ro69.jp/blog/japan/

PHOTO by MASAYO KAMADA-SAN!

PHOTO by MASAYO KAMADA-SAN!

PHOTO by MASAYO KAMADA-SAN!

PHOTO by MASAYO KAMADA-SAN!

Fotos del live en Sapporo!
Gracias Masayo-san por las fotos.
まさよさん、どうもありがとうございました!



Thursday, May 17, 2012

Bunichiwa minna-san!

Hoy revisando la pagina de BUMP OF CHICKEN me di cuenta de una nueva noticia, el vídeo de GOOD LUCK esta nominado en los SHORT SHORTS FILM FESTIVAL & ASIA 2012 [SSFF&ASIA2012] como cortometraje.

Este evento se llevara acabo el 15 de junio en Yokohama.


All rigths reserved to official page of the
SHORT SHORTS FILM FESTIVAL & ASIA 2012


Sobre el evento de este año... 
Puliendo diamantes en bruto en el mundo de los cortometrajes.
Los cortometrajes son una forma de arte establecido. Son "el primer paso" para que los sueños de los jóvenes cineastas de todo el mundo se hagan realidad. Este festival se inauguro en el distrito Harajuku en Tokio en el año 1999 para introducir esta nueva y emocionante forma de las imágenes en movimiento a Japón. En el año 2004 el festival fue acreditado oficialmente por  la Academy Awards®, haciendo a nuestro festival ganador del Gran Prix para la selección en la categoría de cortometrajes [Short Film Category] de los premios anuales de la Academia® [Annual Academy Awards®]. Para el 2012, hemos recibido mas de 4400 entradas de todo el mundo. 80 films han sido seleccionados de 27 países y regiones para mostrarse en las competiciones oficiales. 

No sé ustedes pero, siento que esto sin duda es algo mas allá de todo, con solo leer que este festival es supervisado por la Academia, y que BUMP este en este festival, me hace emocionarme mucho... obvio el crédito en esto es para el director Takashi Yamazaki-san, pero BUMP OF CHIKEN esta presente en el festival de este año. MUCHAS FELICIDADES a Takashi-san y a nuestros BUMP OF CHICKEN!!!!


Nuestros mejores deseos para ellos!




UNION BUMP 4EVER
|☆★☆★|



Friday, May 11, 2012

Bunichiwa minna-san!

Gomen por el retraso, aqui dejo la nota del dia 6 de mayo de Takahashi-san!...
Oh! soka!.. en unas horas sera el concierto de BUMP en Sapporo... ^^

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(texto original)

5/6 朱鷺メッセ・新潟コンベンションセンター
新潟でOFFもあり、メンバーは今までで一番新潟を満喫したと思います。
ご来場頂いた皆様、どうもありがとうございました!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(traducción al español)

5/6 Niigata Toki Messe ・Centro de convenciones de Niigata
En Niigata con descanso otra vez, los miembros disfrutan de lo mejor de Niigata.
A todas las personas que nos visitaron, mucha gracias!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(translation into english)

5/6 Niigata Toki Messe ・Niigata Convention center
Niigata OFF again, members enjoy the best of Niigata.
To everyone who visited us, many thanks!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

All rigths reserved to official page of BUMP OF CHICKEN and LONGFELLOW



ああ~!私はほとんど忘れていた!... Casi lo olvido!!!!
Esta fue la lista de  canciones que BUMP toco en Niigata! Mitekudasai! ^^

Niigata Toki Messe ・Centro de convenciones de Niigata
[新潟 朱鷺メッセ・新潟コンベンションセンター]


BUMP OF CHICKEN 2012 TOUR
「GOLD GLIDER TOUR」

setlist |2012.05.006|

01. 三ツ星カルテット(mitsuboshi quartet)
02. 宇宙飛行士への手紙 (uchuu hikoushi e no tegami)
03. HAPPY
04. ゼロ (zero)
05. ギルド (guild)
06. 66号線 (66 gousen)
07. Smile
08. グッドラック (good luck)
09. R.I.P.
10. ホリデイ(Holiday)
11. fire sign
12. 星の鳥 (hoshi no tori)
13. メーデー (mayday)
14. angel fall
15. supernova
16. beautiful glider
17. カルマ(karma)
18. 天体観測 (tentai kansoku)

~encore~
19. スノースマイル (snow smile)
20. バトルクライ (battle cry)
21. ガラスのブルース (glass no blues)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Por cierto, este es el trasporte que BUMP lleva para todos los conciertos de este GOLD GLIDER TOUR.
Todas estas imágenes las he subido a la pagina de facebook de fujiki, así que si quieren ver mas fotos sobre el GOLG GLIDER TOUR vayan a la pagina de facebook



All credits to white-coffee.jugem

All credits to white-coffee.jugem

All credits to white-coffee.jugem

All credits to white-coffee.jugem

All credits to white-coffee.jugem

All credits to white-coffee.jugem

All credits to white-coffee.jugem



A que son hermosos?? *---* yo los amé cuando los vi... 
Me encanta como en un trailer esta un terodáctilo y en otra un humano con un planeador... sin duda Naoi es el mejor para estas cosas.



Traducción por Lawliet1814

Sunday, May 6, 2012

Buuuunichiwaaaa minna-sama!!!!

Yaaattaaaaaa!!!!! con esta letra se termina lo del proyecto de traducir el album COSMONAUT!
Muchas gracias por su paciencia, esto sin duda fue difícil xDD jeje, con las traducciones en ingles (que algunas eran totalmente incoherentes) y apoyándome de mi limitado japones... las letras en español salieron, tuve el apoyo de cinco personas a las cuales les agradezco profundamente su apoyo, sin ellas no hubiera terminado esto. (En cada traducción, al final del post están los créditos correspondientes)

Mi amiga Nathalia,  sabe japones, así que ella tradujo las canciones de Toumei Hikousen, San telmo no hi, 66gousen, y beautiful glider.
Mi amiga Yuri me ayudo mucho en algunas dudas que tenia en cuanto al romanji...
Mi amiga Feng me ayudo a buscar algunas letras en ingles...
Mi amiga Fran me ayudo a traducir del ingles las letras de innocent. motorcycle, y angel fall
Y mi linda y querida Orange me ayudo a traducir del chino al ingles las letras de motorcycle e innocent...

MUCHAS GRACIAS! THANK YOU VERY MUCH! どうもありがとうございました!
Nathalia, Yuri, Feng, Fran, Orange... 
いつも私をサポートするためのおかげで。みんながだいすき!!!!~

Thanks for supporting me always, love you all!!!!~

Este proyecto en equipo fue genial, como en todo... en algunas cosas hubo desacuerdos, estrés, tantas cosas, pero... BUMP OF CHICKEN lo vale, y también es por ustedes, que leen y visitan el blog.

Otro punto en cuanto a esto, los vídeos... ya no los subiré a youtube, es imposible trabajara allí, youtube siempre elimina los vídeos así que los subiré a mi cuenta en dailymotion y en la pagina de facebook de fujiki...

Ahora.. aquí dejo la ultima letra del album de BUMP OF CHICKEN, COSMONAUT!


Lista completa de traducciones:

01 - 三ツ星カルテット |Mitsuboshi quartet|
02 - R.I.P.
03 - ウェザーリポート |Weather report|
04 - 分別奮闘記 |Bunbetsu funtouki| 
05 - モーターサイクル |MOTORCYCLE|
06 - 透明飛行船 |Toumei hikousen|
07 - 魔法の料理 ~君から君へ~ |Mahou no ryouri ~kimi kara kimi e~|
08 - HAPPY
09 - 66号線 |66 gousen|
10 - セントエルモの火 |Sento erumo no hi|
11 -  angell fall
12 - 宇宙飛行士への手紙 |Uchuu hikoushi e no tegami|
13 - イノセント | innocent|

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| beautiful glider

羽根の無い生き物が飛べたのは 羽根が無かったから
僕にはとても出来やしないけど 同じ生き物だ

手を振ったあなたの無事が 今でも気に掛かる
夜明け前

やりたい事に似た逆の事 誰のための誰
分かち合えない心の奥 そこにしか自分はいない

もう答え出ているんでしょう どんな異論もあなたには届かない
もう誰の言う事でも 予想つくぐらい長い間 悩んだんだもんね

いつだってそうやって頑張って考えて 探してきたじゃないか
いっぱい間違えて迷って でも全て選んでいくしかなかったグライダー
雨雲の中

憧れた景色とはいつでも会える 思い出せば
諦めたものや無くしたものが 鳥になってついて来る

やかましく鳴き喚いたりもせず 必死に寄り添ってる
さあ あなたにしか出来やしない事 違う生き物だ

怖くても誰も背中押さないよ 押す方も怖いから
それくらいあなたは勇敢な人 まだ泣けないまま 飛び出してからずっと

ぶつかってぐらついてパラシュート引っ張って 絡まっていたりしないか
キリ無い問答不安材料 でも全て抱いていく墜ちられないグライダー
誰にも見えないさ

いつだってそうやって頑張って考えて 探してきたじゃないか
疑ったって手掴んで 大切に信じるしかなかったグライダー
雨雲の中

夜明け前

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| beautiful glider

Hane no nai ikimono ga tobeta no wa hane ga nakattakara
boku niwa totemo dekiyashinaikedo onaji ikimono da

Te wo futta anata no buji ga ima demo ki ni kakaru
Yoake mae

Yaritai koto ni nita gyaku no koto dare no tame no dare
Wakachiaenai kokoro no oku soko ni shika jibun wa inai

Mou kotae deteirundeshou donna iron mo anata niwa todokanai
mou dare no iu koto demo yosoutsuku gurai nagai aida nayandandamon ne

Itsudatte sou yatte ganbatte kangaete sagashitekita janaika
Ippai machigaete mayotte demo subete erandeiku shikanakatta guraidaa (glider)
Amagumo no naka

Akogareta keshiki towa itsudemo aeru omoidaseba
Akirameta mono ya nakushita mono ga tori ni natte tsuite kuru

Yakamashiku nakiwameitarimosezu hisshi ni yorisotteru
Saa anata ni shika dekiyashinai koto chigau ikimono da

Kowakutemo daremo senaka osanai yo osuhou mo kowai kara
Sore kurai anata wa yuukan na hito mada nakenaimama tobidashitekara zutto

Butsukatte guratsuite parashuuto hippatte karamatteitari shinai ka
Kirinai mondou fuanzairyou demo subete daiteiku ochirarenai guraidaa
Darenimo mienai sa

Itsudatte souyatte ganbatte kangaete sagashitekitajanaika
Utagattatte te tsukande taisetsu ni shinjiru shika nakatta guraidaa
Amegumo no naka

Yoake mae

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|español| Hermoso planeador

Los seres que no tienen alas puden volar justamente porque no las tienen
Para mi es completamente imposible pero, soy de la misma especie.

Todavía me inquieta la seguridad con la que agitaste tu mano
Antes del alba

Algo parecido pero contrario a lo que quería hacer, quién está para quién?
uno mismo existe sólo en lo profundo de un corazón que no se puede compartir

Ya tienes la respuesta, no? ninguna objeción llega hasta tí.
Digan lo que digan, hasta para establecer tus expectativas sufriste un tiempo largo, no?

Siempre hiciste así, te esfuerzas por pensar y buscar, o me equivoco?
cometes un montón de errores y te pierdes, pero todo lo elegiste tú, planeador
entre nubes de tormenta

Puedes encontrarte con el paisaje que anhelas cuando quieras, pero solo si lo recuerdas.
Las cosas que tuviste que abandonar y las que perdiste se convierten en aves que te siguen

Sin llorar o gritar de manera molesta ellas se acercan frenéticamente
Vamos, lo que sólo tú puedes hacer. Un ser diferente

Aunque tengas miedo nadie te va a dar un empujón, porque dar ese empujón también da miedo.
Eres una persona así de valiente, sigues todavía sin llorar, desde que despegaste nunca lo has hecho.

Te chocas, tambaleas, abres el paracaídas y te enredas, no?
Infinitos diálogos y razones para preocuparse, pero abrazas todo, no te caes, planeador.
nadie puede verte

Siempre hiciste así, te esfuerzas por pensar y buscar, o me equivoco?
Por más que dudabas tomaste esa mano y no hiciste otra cosa que confiar, planeador... entre nubes de tormenta

Antes del alba

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romanji translation by Nathalia Ferreyra
Spanish translation by Nathalia Ferreyra








Editado por Lawliet1814 [2012.09.24]
Editado por Lawliet1814 [2012.10.02] [2]

Saturday, May 5, 2012

////
Bunichiwaa!!!!

Nota de hoy de nuestro Takahashi-san!, como les dije, hoy BUMP se presentara... en unas horas mas.
enjoy it! ^^

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(texto original)

5/5 新潟でOFF
金沢公演翌日に新潟入り。
なので、本日完全OFF日でしたので、昼からメンバーは町をぷらぷら。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(traducción al español)

5/5 En Niigata DESCANSO
Fuimos a Niigata después de nuestro live en Kanazawa.
Como fue un día libre, nuestros miembros (BUMP) han estado paseando en la cuidad desde el medio día.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(translation into english)

5/5 In Niigata OFF
We went to Niigata after our live at Kanazawa.
As it is a whole day off, our members have been hanging around the city since noon!


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

All rigths reserved to official page of BUMP OF CHICKEN and LONGFELLOW

Traducción al ingles por la pagina de BUMP de facebook
Traducción al español por Lawliet1814


Bunichiwa minna-san!

El día 3 de mayo BUMP se presento en la Prefectura de Ishikawa! en la " 石川県産業展示館4号館" [Sala de exposiciones Prefectura de Ishikawa, edificio no. 4]
Como siempre Takahashi-san hace magia con las fechas de la pagina de BUMP xDD jajaja... eeeeeen fin!
Aquí les dejo la nota del diario de takahashi-san... douzo!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(texto original)

5/3 石川県産業展示館4号館
4年ぶりの金沢ライブでした。
ご来場頂いた皆様、どうもありがとうございました。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(traducción al español)

5/3 Sala de exposiciones Prefectura de Ishikawa, edificio no. 4
Por primera vez despues de 4 años tenemos un live en Kanazawa.
A todas las personas que nos visitaron, muchas gracias!


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(translation into english)

5/3 Showroom Ishikawa Prefecture, building no. 4
For the first time after 4 years we have a live in Kanazawa.
To everyone who visited us, thank you very much!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

All rights reserved to official page of BUMP OF CHICKEN and LONGFELLOW


Como últimamente he acostumbrado, aquí les dejo la lista de canciones que BUMP toco este 3 de mayo en Ishikawa... oh! soka!!!... dentro de unas horas sera su otro concierto Niigata!

BUMP OF CHICKEN 2012 TOUR
「GOLD GLIDER TOUR」

setlist |2012.05.03|

01. 三ツ星カルテット(mitsuboshi quartet)
02. 宇宙飛行士への手紙 (uchuu hikoushi e no tegami)
03. 分別奮闘記 (bunbetsu funtouki)
04. ゼロ (zero)
05. Stage of the ground
06. 友達の唄 (Tomodachi no uta)
07. Smile
08. グッドラック (GOOD LUCK)
09. ハルジオン (harujion)
10. 車輪の唄 (sharin no uta)
11. sailing day
12. 星の鳥 (Hoshi no tori)
13. メーデー (mayday)
14. イノセント (innocent)
15. supernova
16. beautiful glider
17. カルマ (karma)
18. 天体観測 (tentai kansoku)

~encore~
19. ダンデライオン (dandelion)
20. ガラスのブルース (glass no blues)
21. K


Traducción por Lawliet1814


Mou ichidou... Bunichiwaaa!!!!

Y otra letra mas... venga! q ya solo falta una...
Esta es la letra 13 del album COSMONAUT... enjoy it!


Lista completa de traducciones:

01 - 三ツ星カルテット |Mitsuboshi quartet|
02 - R.I.P.
03 - ウェザーリポート |Weather report|
04 - 分別奮闘記 |Bunbetsu funtouki| 
05 - モーターサイクル |MOTORCYCLE|
06 - 透明飛行船 |Toumei hikousen|
07 - 魔法の料理 ~君から君へ~ |Mahou no ryouri ~kimi kara kimi e~|
08 - HAPPY
09 - 66号線 |66 gousen|
10 - セントエルモの火 |Sento erumo no hi|
11 -  angell fall
12 - 宇宙飛行士への手紙 |Uchuu hikoushi e no tegami|
13 - イノセント | innocent|

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| イノセント

子供じみていて恥ずかしいよと 馬鹿にしたけど
恐らく自分より 素直で勇敢なだけ

努力はおろか行動さえ 起こせないのに
周りの奴等は 狡いと決めて

恵まれなかったから 才能とチャンス それさえあったら

自分が置いていかれたら 逆恨みして
あいつは変わったと 欲に目が眩んだと

一人で生きていくもんだと 悟った顔
一人でも平気な 世界しか知らない

頼まれたわけじゃないのに 生活は全部 そんな感じで

誰の声か どうでもいい 言葉と音符があるだけ
君の側に

語彙が豊富です 造詣が深いです 機械の力です
水掛け論が得意です あまりよくないあたま

芸術に関しては 見る目がある気がする
あれは駄目であれは良い 趣味のお話

本当はもう解っている 猫に小判なんだって事ぐらい

君がどんな人でもいい 感情と心臓があるなら
君の力になれるように 気付かれなくとも
唄は側に

信じなくていい 手は挙げなくていい
認めなくていい 全て君が正しい
地球は綺麗事 君も僕も誰でも何でも
君の嫌いな ただのとても 綺麗な事

恵まれていたとしても 才能とチャンス 活かせただろうか

自分を嫌えば許される それは間違い
自意識が過剰 そもそも嫌えていない

誰の声か どうでもいい 言葉と音符があるだけ
ただ力になれるように 愛されなくとも
君の側に

君がどんな人でもいい 感情と心臓があるなら
いつか力になれるように 万全を期して
唄は側に

君の側に

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| innocent

Kodomo jimite ite hazukashii yo to baka ni shitakedo
Osoraku jibun yori sunaode yuukan'na dake

Doryoku wa oroka koudou sae okosenainoni
Mawari no yatsura wa tzurui to kimete

Megumarenakattakara sainou to chansu sore sae attara

Jibun ga oite ika retara sakaurami shite
Aitsu wa kawatta to yoku ni me ga kuranda to

Hitori de ikiteiku monda to satotta kao
Hitori demo heikina sekai shika shiranai

Tanoma reta wake janai no ni seikatsu wa zenbu son'na kanji de

Dare no koe ka dou demo ii kotoba to onpu ga aru dake
Kimi no soba ni

Goi ga houfudesu zoukeigafukaidesu kikai no chikaradesu
Mizukakeron ga tokuidesu amari yokunai a tama

Geijutsu ni kanshite wa mirume ga aru ki ga suru
Are wa damedeare wa yoi shumi no ohanashi

Hontou wa mou wakatte iru nekonikoban'na n datte koto gurai

Kimi ga don'na hito demo ii kanjou to shinzou ga arunara
Kimi no chikara ni nareru you ni kidzuka renakutomo
Uta wa soba ni

Shinjinakute ii te wa agenakute ii
Mitomenakute ii subete kimi ga tadashii
Chikyuu wa kireigoto kimi mo boku mo dare demo nani demo
Kimi no kiraina tada no totemo kireina koto

Megumarete ita to shite mo sainou to chansu ikasetadarou ka

Jibun wo kiraeba yurusa reru soreha machigai
Jiishiki ga kajou somosomo kiraete inai

Dare no koe ka dou demo ii kotoba to onpu ga aru dake
Tada chikara ni nareru you ni aisa renakutomo
Kimi no soba ni

Kimi ga don'na hito demo ii kanjou to shinzou ga arunara
Itsuka chikara ni nareru you ni banzen o kishite
Uta wa soba ni

Kimi no soba ni

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|español| Inocente

Me burlé de ti porque te consideraba vergonzosamente infantil
Pero probablemente eres valiente y franco que yo

No puedo esforzarme en nada, deja que el movimiento se vuelva acción
Sí, afirmo que la gente que me rodea es astuta

No fui bendecido, si tan sólo hubiese tenido la oportunidad y el talento

Cuando me dejaron atrás, comencé a tenerles resentimiento y pensé que habían cambiado o que los cegó la avaricia
Mi cara entendió que debía vivir solo

Sólo conozco el mundo donde puedo vivir bien incluso solo
Nadie me ha preguntado nada, aunque todo en mi vida es así

No me importa de quien sea la voz, sólo hay palabras y notas musicales
A tu lado

Mi vocabulario es muy extenso, soy muy conocedor, todo esto gracias a la tecnología
Soy bueno en argumentos sin sentido, no soy tan inteligente

Creo tener un ojo crítico para el arte
Decidir si una obre es buena o mala es un asunto de gustos

Pero en la realidad, ya sabía, que soy una pérdida de recursos

No me importa qué clase de persona eres, mientras tengas sentimientos y un corazón
Para que esta canción pueda ayudarte, aunque no lo notes
La dejaré a tu lado

Está bien si no quieres creer, si no quieres tomar mi mano
Está bien si no quieres reconocerme, todo lo que dijiste es verdad
En este mundo todos están de acuerdo pero nadie hace nada por apoyar lo que sea , incluso tú, yo y todos.
Esas palabras vacías que tanto odias

Incluso si hubiese sido bendecido, ¿En esa oportunidad, habría sido capaz de hacer uso de este talento?

Es un error pensar que odiarte a ti mismo hará que las personas te perdonen
Soy demasiado tímido para partir
Ni siquiera me odio

No me importa de quien sea la voz, sólo hay palabras y notas musicales
Para que quizás pueda ayudarte, aunque no me ames...
Me quedaré a tu lado


No me importa qué clase de persona eres, mientras tengas sentimientos y un corazón
Para asegurarme doblemente que esta canción te ayudará algún día
La dejaré...
A tu lado.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Romanji translation by Lawliet1814
English translation by wingedsheep 
Spanish translation by Fiahkla


Editado por Lawliet1814 [2012.10.02]


Friday, May 4, 2012

Again! Bunichiwaaa!!!!

Letra 12 de COSMONAUT!
DOUZO!!!!...


Lista completa de traducciones:

01 - 三ツ星カルテット |Mitsuboshi quartet|
02 - R.I.P.
03 - ウェザーリポート |Weather report|
04 - 分別奮闘記 |Bunbetsu funtouki| 
05 - モーターサイクル |MOTORCYCLE|
06 - 透明飛行船 |Toumei hikousen|
07 - 魔法の料理 ~君から君へ~ |Mahou no ryouri ~kimi kara kimi e~|
08 - HAPPY
09 - 66号線 |66 gousen|
10 - セントエルモの火 |Sento erumo no hi|
11 -  angell fall
12 - 宇宙飛行士への手紙 |Uchuu hikoushi e no tegami|
13 - イノセント | innocent|


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| 宇宙飛行士への手紙

踵が2つ 煉瓦の道 雨と晴れの隙間で歌った
匂いもカラーで思い出せる 今が未来だった頃の事

蜘蛛の巣みたいな稲妻が 空を粉々に砕いて消えた
ジャンル分け出来ないドキドキ 幼い足 ただ走らせた

どうやったって無理なんだ 知らない記憶を知る事は
言葉で伝えても 伝わったのは言葉だけ

出来るだけ離れないで いたいと願うのは
出会う前の君に 僕は絶対出会えないから
今もいつか過去になって 取り戻せなくなるから
それが未来の 今のうちに ちゃんと取り戻しておきたいから

ひっくり返した砂時計 同じ砂が刻む違う2分
全てはかけがえのないもの そんなの誰だって知っている

トリケラトプスに触りたい ふたご座でのんびり地球が見たい
貰った時間で出来るかな 長いのかな 短いのかな

どこにだって一緒に行こう お揃いの記憶を集めよう
何回だって話をしよう 忘れないように教え合おう

死ぬまでなんて嘘みたいな事を 本気で思うのは
生きている君に 僕はこうして出会えたんだから
そしていつか星になって また一人になるから
笑い合った 今はきっと 後ろから照らしてくれるから

出来るだけ離れないで いたいと願うのは
出会う前の傷を 僕にそっと見せてくれたから
死ぬまでなんて嘘みたいな事を 本気で思うのは
生きようとして 生き抜いた 稲妻を一緒に見られたから

ラララ

そしていつか星になって また一人になるから
笑い合った 過去がずっと 未来まで守ってくれるから

踵が4つ 煉瓦の道 明日と昨日の隙間で歌った
全てはかけがえのないもの 言葉でしか知らなかった事

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| Uchuu hikoushi e no tegami

Kakato ga futsu renga no michi ame to hare no sukima de utatta
Nioi mo karaa de omoidaseru ima ga miraidatta koro no koto

Kumo no su mitaina inazuma ga sora wo konagona ni kudaite kieta
Janru wake dekinai dokidoki osanai ashi tada hashira seta

Dou yatta tte murina nda shiranai kioku wo shiru koto wa
Kotoba de tsutaete mo tsutawatta no wa kotoba dake

Dekiru dake hanarenai de itai to negau no wa
Deau mae no kimi ni boku wa zettai deaenaikara
Ima mo itsuka kako ni natte torimodosenaku narukara
Sore ga mirai no imanouchini chanto torimodoshite okitaikara

Hikkurikaeshita sunadokei onaji suna ga kizamu chigau nifun
Subete wa kakegae no nai mono son'na no dare datte shitte iru

Torikeratopusu ni sawaritai futa go za de nonbiri chikyuu ga mitai
Moratta jikan de dekiru ka na nagai no ka na mijikai no ka na

Doko ni datte issho ni ikou wo soroi no kioku wo atsumeyou
Nankai datte hanashi wo shiyou wasurenai you ni oshie aou

Shinu made nante uso mitaina koto wo honki de omou no wa
Ikite iru kimi ni boku wa koushite deaeta ndakara
Soshite itsuka hoshi ni natte matahitori ni narukara
Warai atta ima wa kitto ushirokara terashite kurerukara

Dekiru dake hanarenai de itai to negau no wa
Deau mae no kizu wo boku ni sotto misete kuretakara
Shinu made nante uso mitaina koto wo honki de omou no wa
Ikiyou to shite ikinuita inazuma wo issho ni mirareta kara

Rarara...

Soshite itsuka hoshi ni natte matahitori ni narukara
Warai atta kako ga zutto mirai made mamotte kurerukara
Kakato ga yotsu renga no michi ashita to kinou no sukima de utatta
Subete wa kakegae no nai mono kotobade shika shiranakatta koto

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|español| Carta a un astronauta

Dos talones hacia un camino con ladrillos
Cantando en los días lluviosos y soleados
Ese color me hace recordar demasiado un aroma
Nuestro ahora fue un futuro

Un relámpago que parece ser una telaraña
Destrozándose en el cielo, desapareció
Siento un latido inquietante que no puedo explicar
Mis pies aún de niño, simplemente corrieron

No importa lo que intente, es imposible
El conocer recuerdos ajenos…
A pesar de que se transmiten con palabras
Lo que se dice, siguen siendo  solo palabras

Lo que deseo, es estar a tu lado el mayor tiempo posible
Porque definitivamente no puedo soportar hasta volver a vernos
Porque algún día el presente también se convertirá en pasado, y no será capaz de regresar
Quiero tomar adecuadamente mi presente para un adecuado futuro

El reloj de arena se volcó
Su misma arena marca dos minutos diferentes
Todas son cosas irremplazables
Y todo el mundo lo sabe

Quiero tocar un triceratops
Quiero ver la despreocupada tierra de Géminis
¿Sera posible que lo consiga?
¿Mi vida será larga ó será corta?

Vamos a cualquier lugar juntos
Vamos a recoger nuestros recuerdos juntos
Vamos a hablar un montón de cosas varias veces
Hablando mutuamente no nos olvidaremos

Lo que creo, es que tales cosas como “hasta la muerte” parecen una mentira
Porque pude conocerte mientras vivimos
Y porque algún día me convertirte en una estrella y estaré solo otra vez
En el fondo las sonrisas del presente brillaran como estrellas sobre mí.

Lo que deseo, es estar a tu lado el mayor tiempo posible
Poco a poco me mostraste tus heridas antes de volver a vernos
Lo que creo, es que tales cosas como “hasta la muerte” parecen una mentira
Porque hemos sido capaces de ver el relámpago juntos, traté de vivir y he vivido.

Y porque algún día me convertirte en una estrella y estaré solo otra vez
Los días en los que solíamos reír juntos, protegerán mi futuro

Cuatro talones hacia un camino con ladrillos
Canto entre el mañana y el ayer
Todas son cosas irremplazables
Que se entienden solo con palabras

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Romanji translation by Lawliet1814 
Spanish translation by Lawliet1814



Editado por Lawliet1814 [2012.10.02]

Bunichiwaaaaaa minaaaa-san! ^^

Como han estado?, espero que bien, y si no... ganbatte! no se desanimen, todo pasa.

Hoy paso dejarles otra traducción del álbum COSMONAUT!... cada q recuerdo lo del youtube me enojo essh~ bueno, ya fue...
Esta seria la letra numero 11 y es "angel fall"... douzo! ^^


Lista completa de traducciones:

01 - 三ツ星カルテット |Mitsuboshi quartet|
02 - R.I.P.
03 - ウェザーリポート |Weather report|
04 - 分別奮闘記 |Bunbetsu funtouki| 
05 - モーターサイクル |MOTORCYCLE|
06 - 透明飛行船 |Toumei hikousen|
07 - 魔法の料理 ~君から君へ~ |Mahou no ryouri ~kimi kara kimi e~|
08 - HAPPY
09 - 66号線 |66 gousen|
10 - セントエルモの火 |Sento erumo no hi|
11 -  angell fall
12 - 宇宙飛行士への手紙 |Uchuu hikoushi e no tegami|
13 - イノセント | innocent|


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| angel fall

消えない勇気を受け取ったよ 臆病なあなたから 確かに

熱で休んだ 眠りの隙間に 銀色を纏う 一羽の小鳥

追いかけたけど 近付けないから 耳に手を当てて ただ聴いていた

言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を

小鳥は飛んだ 遊ぶ様に飛んだ あらゆる笑顔と 涙の上を
すっかり世界が 変わっていく様を 夢中になって ずっと見ていた

言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
星より光り 光を願い 祈る様に踊る 今は無い星を

ああ どうかいかないで いつまでもなくならないでいて
あなたがどこかで笑ったと 思うだけで宇宙が笑った

それから知ったよ あなたの戦い 怯えた夜でさえ 戦場にいた
輝きに埋もれ 見えなかった傷の 意味すら誰にも 解らなかった

騙されて泣いた 馬鹿にされて泣いた 使われて泣いた 愛されたかった
栄光の中で 恥辱にまみれて 何度も壊されて 消えた小鳥の

消えない勇気を受け取ったよ 救われた僕の手に 確かに

言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
星より光り 光を願い 祈る様に踊る 今は無い星を

あなたに声を 声より唄を 唄から心を 心にあなたを
一人減った未来を 一人多かった過去を 抱きしめた胸に 今もある星を

消えない勇気を受け取ったよ 臆病なあなたから 確かに

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| angel fall

Kienai yuuki wo uketotta yo okubyouna anata kara tashika ni

Netsu de yasunda nemuri no sukima ni gin'iro wo matou ichibano kotori

Oikaketakedo chikadzukenaikara mimi ni te wo atete tada kiite ita

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo

Kotori wa tonda asobu you ni tonda arayuru egao to namida no ue wo
Sukkari sekai ga kawatte iku sama wo muchuu ni natte zutto mite ita

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo
Hoshi yori hikari hikari wo negai inoru you ni odoru ima wa nai hoshi wo

Aah~ dou ka ikanaide itsu made mo nakunaranaide ite
Anata ga doko ka de waratta to omou dake de uchuu ga waratta

Sore kara shitta yo anata no tatakai obieta yorude sae senjou ni ita
Kagayaki ni umore mienakatta kizu no imi sura darenimo wakaranakatta

Damasarete naita baka ni sa rete naita tsukawa rete naita aisa retakatta
Eikou no naka de chijoku ni mamirete nando mo kowasa rete kieta kotori no

Kienai yuuki wo uketotta yo sukuwa reta boku no te ni tashika ni

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo
Hoshi yori hikari hikari wo negai inoru you ni odoru ima wa nai hoshi wo

Anata ni koe wo koe yori uta wo uta kara kokoro wo kokoro ni anata wo
Hitori hetta mirai hitori katta kako wo dakishimeta mune ni ima mo aru hoshi wo

Kienai yuuki wo uketotta yo okubyouna anata kara tashika ni

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|español| Caída de un ángel

Tu yo cobarde sin duda me dio coraje que no desaparecerá

Tomé un descanso por mi fiebre, entre sueños vi un pájaro chapado en plata

Lo perseguí, pero porque no pude acercarme, ahuequé mis manos y las puse en mis oídos y sólo lo escuché

De las palabras una voz, de la voz una canción, de la canción un corazón, las palabras del corazón

El pequeño pájaro voló, como si estuviera jugando, por sobre todas las sonrisas y lágrimas
Todo el tiempo miraba asombrado al mundo cambiante por completo

De las palabras una voz, de la voz una canción, de la canción un corazón, las palabras del corazón
Una estrella emitió una luz, recé por esa luz, bailando como en una oración, a un estrella que ya no existe

Ah, por favor no te vayas, no desaparezcas nunca
El universo sonrió sólo por saber que en algún lugar tú también sonreías

Es después de que supe de tu lucha, que incluso en las noches que te sentías asustado, estabas en el campo de batalla
Nadie había comprendido el significado de esas heridas enterradas y escondidas en la luz.

Lloraste porque fuiste engañado, lloraste porque se burlaron de ti, lloraste porque te usaron, querías ser amado
En medio de toda la gloria, el pequeño pájaro fue denigrado y arruinado muchas veces, antes de desaparecer

Sin duda me dio coraje que no desaparecerá, en mis manos que fueron salvadas

De las palabras una voz, de la voz una canción, de la canción un corazón, las palabras del corazón
Una estrella emitió una luz, recé por esa luz, bailando como en una oración, a un estrella que ya no existe

Una voz para ti, una canción desde la voz, un corazón desde la canción, tú dentro del corazón
El futuro con una persona menos, el pasado con una persona más, en mi corazón que acoge todo, una estrella que aún existe

El cobarde de tú sin duda me dio coraje que no desaparecerá

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------




Romanji translation by Lawliet1814
English translation by wingedsheep 
Spanish translation by Fiahkla



Editado por Lawliet1814 [2012.09.29]