Monday, September 26, 2011

////
Bunichiwa minna-san!!!!... Espero que todos estén bien, hace unas horas se trasmitió en SCHOOL OF LOCK! (TOKYO FM)  la nueva versión de "Smile"... Si la canción ya era hermosa, ahora es PERFECTA!!!!

Mientras este el canal de YT escúchenla, porque temo que la puedan quitar.

Douzo!!!!





DOWNLOAD

DESCARGA ELIMINADA 
DOWNLOAD DELETED

All credits to soon
Editado por Lawliet1814 [2012.02.11]

Sunday, September 18, 2011

Bunichiwa minna-san!!!!

Hace tiempo que ya han estado saliendo CM's de FF pero eran de un calidad baja, y el audio casi no se escuchaba, ahora que ya hay vídeos mas "aceptables" los dejo para que los que aun no escuchan aunque sea un pequeño fragmento de la canción "zero" de BUMP, la escuchen. Es asombrosa, como siempre se siente como BUMP pone su alma en la cancion.



CM FINAL FANTASY TYPE-0




TRAILER FINAL FANTASY TYPE-0




Saturday, September 10, 2011

Bunichiwa minna-san!!!!...

Paso a dejarles la sexta letra del album "COSMONAUT" [Toumei hikousen], la traducción la realice basándome en la traducción en ingles de [wingedsheep] y la traducción en español de [meropechan]...

Disfrútenla, es una letra hermosa...


Lista completa de traducciones:

01 - 三ツ星カルテット |Mitsuboshi quartet|
02 - R.I.P.
03 - ウェザーリポート |Weather report|
04 - 分別奮闘記 |Bunbetsu funtouki| 
05 - モーターサイクル |MOTORCYCLE|
06 - 透明飛行船 |Toumei hikousen|
07 - 魔法の料理 ~君から君へ~ |Mahou no ryouri ~kimi kara kimi e~|
08 - HAPPY
09 - 66号線 |66 gousen|
10 - セントエルモの火 |Sento erumo no hi|
11 -  angell fall
12 - 宇宙飛行士への手紙 |Uchuu hikoushi e no tegami|
13 - イノセント | innocent|

---------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| 透明飛行船

鉄棒が得意だったけど よく慣れた技を舐めてかかり
後ろ向きに頭から落ちた 飛行船が見えた昼休み

優しい保健の先生 泣かなかった事褒めてくれて
仲良し度微妙な友達が 歩けるのにおぶりたがっていた

掃除中教室に戻って ヒーロー扱いされた後
午後の体育で気が付いた 得意が苦手になっちゃった

それからどうした おや 忘れちゃったの 君は

精一杯 精一杯 笑ったでしょう
皆の前 あの子の前 取り繕って
誰も気にしない様な事
それでも自分には大ゴト

多分平気なふりは人生で わりと重要なスキルだと思う
多岐に渉り効果示すので 使用頻度もそれなり

人の多くはその熟練者で 大概の焦燥は隠せるが
人の多くがその熟練者だ 大概はばれていたりもするが

大きく小さなプライドが 眠れない夜を幾つも生み
よくある類いの苦しみに 命掴まれて

大丈夫じゃなくて 当然の社会
貧乏クジ引いたわけじゃないんだよ
優しさの真似事のエゴでも
出会えたら 無くさないように

どうにかやってこられたけど 避け様のない石に躓いて
いつもみたいに起き上がれない そんな日が遂に来た

ずっと平気なふりに頼って 嘘か本音か解らなくて
もっと上手に生きていましたか 飛行船が見えた頃の事

あの時どうした ほら 思い出してよ 君は

ひとり こっそり 泣いたでしょう
帰り道 夕焼け 宮田公園で
なんか怖かったお社が
その日は心強かった

もう精一杯 精一杯 笑ったでしょう
皆も あの子も 笑っているでしょう
たまに本気で 泣いているでしょう
大丈夫 もう一回 笑えるでしょう

誰も気にしない様な事
分かち合えやしない他人事

優しさの真似事は優しさ
出会えたら 迷わないように

出会っている 無くさないように

---------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| Toumei Hikousen

Tetsubou ga tokuidattakedo yoku nareta waza o namete kakari
Ushiromuki ni atama kara ochita hikousen ga mieta hiruyasumi

Yasashii hoken no sensei nakanakatta koto homete kurete
Nakayoshi do bimyouna tomodachi ga arukeru no ni oburita gatte ita

Souji chuu kyoushitsu ni modotte hirou atsukai sareta ato
Gogo no taiiku de ki ga tsuita tokui ga nigate ni natsu chatta

Sorekara doushita oya wasure chatta no kimi wa

Seiippai seiippai warattadeshou
Mina no mae ano ko no mae toritsukurotte
Dare mo ki ni shinai youna koto
Soredemo jibun ni wa o goto

Tabun heikina furi wa jinsei de wari to juyouna sukiruda to omou
Taki ni Wataruri kouka shimesunode shiyou hindo mo sorenari

Hito no ouku wa sono jukuren sha de taigai no shousou wa kakuseruga
Hito no ouku ga sono jukuren shada taigai wa barete i tari mo suruga

Okiku chisana puraido ga nemurenai yoru o ikutsu mo umi
Yoku aru rui i no kurushimi ni inochi tsukama rete

Daijoubu janakute touzen no shakai
Binbou kuji hiita wake janai nda yo
Yasashi sa no manegoto no ego de mo
Deaetara nakusanai you ni

Dounika yatteko raretakedo sake hono nai ishi ni tsumazuite
Itsumo mitai ni okiagarenai son'na hi ga tsuini kita

Zutto heikina furi ni tayotte uso ka hon'ne ka wakaranakute
Motto jouzu ni ikite imashita ka hikousen ga mieta koro no koto

Ano toki dou shita hora omoidashite yo kimi wa
Hitori kossori naitadeshou
Kaerimichi yuuyake Miyata kouen de
Nanka kowakatta oyashironga
Sono hi wa kokorozuyokatta

Mou seiippai seiippai warattadeshou
Mina mo ano ko mo waratte irudeshou
Tamani honki de naite irudeshou
Daijoubu mou ikai waraerudeshou

Dare mo ki ni shinai youna koto
Wakachi aeyashinai hito koto

Yasashi sa no manegoto wa yasashi sa
Deaetara mayowanai you ni

Deatte iru nakusanai you ni

---------------------------------------------------------------------------------------------------

|dirigible transparente| letra en español


Eras un experto y conocías muy bien las barras horizontales, por lo que subestimaste su dificultad.
En la hora del almuerzo caíste de cabeza hacia atrás y viste un dirigible

La enfermera amable te elogio por no haber llorado
Un amigo con el que no eras muy cercano te quería llevar en su espalda, a pesar de que eras capaz de caminar

Volviste a clase durante la hora de limpieza, después de haber sido tratado como un héroe
Te diste cuenta de que te habías vuelto pésimo en lo que solías ser hábil, durante la clase de deportes de la tarde.

¿Qué paso después? Oh!,  tú… ¿lo olvidaste?

Lo máximo máximo que pudiste, sonreíste… ¿cierto?
Delante de todos y de esa chica, para guardar apariencias
Las cosas que a nadie le importan
Sin embargo que para mí son terribles

Creo que pretender estar bien es una habilidad relativamente importante en la vida
Puede ser utilizada con éxito en muchas situaciones, por lo que se usa con bastante frecuencia

La mayoría de las personas son expertas en ello, y pueden ocultar la mayor parte de su dolor
La mayoría de las personas son expertas en ello, pero en general… son muy obvias

Tu gran orgullo aún pequeño, te produjo más de una noche sin dormir
Una vida capturada por un tipo de angustia que es bastante frecuente

Una sociedad en la que es normal no estar bien
No es que hayas sacado el número de mala suerte
Incluso si se trata de una falsa bondad nacida del ego
Ten cuidado de no perderla una vez que la hayas encontrado

Te las arreglaste para llegar aquí de una u otra manera, pero tropezaste con una piedra… no lo pudiste evitar.
El día en el que no pudiste levantarte como lo sueles hacer, por fin ha llegado

Siempre has confiado en fingir estar bien, y ya no sabías si estabas mintiendo o no
¿Vivías más hábilmente?, cuando de espaldas viste aquel dirigible

¿Qué paso entonces? Tú… ¿recuerdas?

En secreto, solo llorabas… ¿cierto?
A lo largo del camino de regreso a casa, aquel atardecer en el parque de Miyata
El santuario que daba un poco de miedo
Ese día se sintió reconfortante

Haciendo absolutamente todo lo máximo lo máximo, sonreíste de nuevo… ¿cierto?
Todo el mundo y esa chica también están sonriendo ¿cierto?
A veces, en serio… lloramos demasiado
Está bien, una vez más… serás capaz de sonreír

Las cosas que a nadie le importan
Asuntos de otras personas que no pueden ser compartidos

Una bondad falsa es bondad
Si tú la consigues, ten cuidado de no perderla

La has conseguido, trata de no perderla

---------------------------------------------------------------------------------------------------




Romanji translation by Lawliet1814
English translation by wingedsheep
Spanish translation by meropechan
Adaptation the english by Lawliet1814





Editado por Lawliet1814 |2012.09.24|